Привет всем! По просьбе одного из форумчан - мой перевод городов и переправ для карты MHAP map EU 2.0 ( а то ссылки выше не работают)
Добро пожаловать на форум TRUCK-SIM.CLUB!
У нас Вы найдете лучшие моды для игр American Truck Simulator, Euro Truck Simulator 2 (Российские Просторы, RusMap, Southern Region, IWR), Fagrming Simulator и Spin Tires! Кроме этого, Вы сможете найти ответы на интересующие Вас вопросы о любимых играх, получить техническую поддержку, выиграть ценные призы в проводящихся на форуме конкурсах и розыгрышах, и просто приятно провести время! Для того, чтобы Вы могли полноценно пользоваться всеми функциями сайта, необходимо пройти быструю регистрацию, которая не займет и минуты. После регистрации Вы сможете создавать новые темы, общаться в уже существующих темах и чате, персонализировать свой личный профиль, участвовать в конкурсах и многое, многое другое! Вступайте в сообщество виртуальных дальнобойщиков ПРЯМО СЕЙЧАС! Если Вы уже зарегистрированы, то можете ВОЙТИ на форум под своим аккаунтом.
Привет всем! По просьбе одного из форумчан - мой перевод городов и переправ для карты MHAP map EU 2.0 ( а то ссылки выше не работают)
Поблагодарили 1 Пользователь:
|
|
RBMK, в первом посте есть ссылка на MHA Pro map + RusMap, подключай этот мод и будет тебе перевод на Русмап. Лишние файлы игра попросту проигнорирует и все
Поблагодарили 2 Пользователи:
|
|
Тимур, Обнаружилась небольшая помарочка в переводе "Общий перевод : Дефолт + DLC Scandinavia + DLC East+ TSM 6.0.1 + RusMap 1.4.9". В городе Клауденфурт (Австрия) нужно прописать салон MAN: vehicle_brands[]: "man" - вот эту строчку. Иначе во время покупки машины при наведении курсора на этот город игра зависала. Добавил строчку - всё в порядке!
Спасибо за переводы!!!
sabal, за информацию, конечно, спасибо. Но, если вы не заметили, автор данного перевода не я, а marcus123rus
sabal, да в принципе необходимости нет в том файле. Есть перевод карты Алекса+Русмап. Он вполне может заменить тот, что с ошибкой
Тимур, если Вы имеете ввиду второй файл из первого поста, то там тоже не прописан этот салон. Я думаю, салон MAN появляется в карте TSM. А у меня как раз как раз такой набор: Весь дефолт + РусМап + TSM. Судя по форму, довольно популярный вариант. Как раз подходит предпоследний перевод. А там...
sabal, Прописка салона не имеет отношения к переводу названий городов, потому что изменяются только сами названия.
marcus123rus, но они(салоны) там есть(в файлах перевода). Значит влияют.
sabal,в курсе, что они там есть. У меня лично нет проблем в игре из за моих переводов. (проверял на 5 картах + оба DLC )
marcus123rus, у меня тоже никаких проблем с переводами ) Уж сколько тысяч километров намотано с ними ) Ну, разумеется, я всякие там ТСМ и тому подобное не использую
sabal, я извиняюсь. Не посмотрел, что там ТСМ еще есть. Я со своими переводами езжу и у меня проблем нет
Поблагодарили 1 Пользователь:
|
|
Не посмотрел, что там ТСМ еще есть. Я со своими переводами езжу и у меня проблем нет
Уважаемые Форумчане! И конечно же модератор Тимур!!! Я и мои внуки большие поклонники дальних дорог. Начинали с «Дальнобойщиков 1,2,3», а теперь подсели на «Euro Truck Simulator 2». Но для нас существует одна большая проблема, это английское название городов в игре. Я специально вошёл на эту ветку чтобы обратиться к Вам с убедительной просьбой. Помогите пожалуйста dedysergei и его внукам с переводом названий городов для связки ETS2: 1.21.1s Steam + DLC Scandinavia + ProMods 1.98. Для дефолтной карты 1.21.1s Steam + DLC Scandinavia скачали и всё запустили, а вот для ProMods 1.98 и даже 1.97 большие проблемы. Всё что есть на сайтах не подходит. У Вас скачали и запустили, но половина городов не переводится. Полностью Финляндия, Прибалтика, Исландия, часть Англии, Франции. При этом исчезают с карты ряд городов. Дополнительных модов не ставили. Очень надеемся на Вашу помощь.
С уважением, дед Сергей и его внуки.
Поблагодарили 7 Пользователи:
|
|
Здравствуйте Тимур! ОГРОМНОЕ Вам спасибо от меня и внуков за проделанную Вами работу, за неравнодушие. Вы нас выручили. Внуки сказали Вау. Всё встало как надо.
С уважением, дед Сергей и его внуки.
Сообщение отредактировал Олег: 03 октября 2015 - 00:27
Добавлен перевод для карты Poland Rebuilding 1.97. Ссылка в первом посту.
Поблагодарили 3 Пользователи:
|
|
Поблагодарили 4 Пользователи:
|
|
Сделали бы чтоб русские названия были везде не только в списках грузов и в карте но и на указателях и абсолютно везде
Sergey1983-2013, Сергей, если так сделать - потеряется ощущения реальности происходящего. Вы навряд ли увидите где-нибудь в Англии или Германии или во Франции указатели на русском. Такого быть не может в реальной жизни. А у нас ETS2 - как бы симулятор)