Недавно столкнулся с проблемой русского перевода городов. Да, на эту тему есть ряд модов, и не плохих, но они порой отстают от карт. Почитал на форумах мысли знающих людей на эту тему, поспрашивал здесь ряд профессионалов и решил сделать пошаговую инструкцию для людей которым нужна детальная инструкция. Может быть кому-нибудь да и пригодится. Модераторы, старался сделать всё без нарушений. Но если всё-таки допустил, что же, удаляйте.
ИНСТРУКЦИЯ
1. Открываем ЛКМ* папку «Мои документы»
2. Открываем ЛКМ папку с игрой «Euro Truck Simulator 2»
3. Открываем ЛКМ папку «mod»
4. Находим интересующей нас scs файл карты с пометкой «def»
5. Наводим на него указатель мыши и нажимаем ПКМ*
6. Появляется окно, находим 7-Zip> открыть архив> нажимаем ЛКМ
7. Появляется папка «def»
8. Открываем её «блокнотом» или нажимаем ЛКМ на «def»
9. Открывается следующее окно> ищем папку «city»
10. Открываем её «блокнотом» или нажимаем ЛКМ на «city»
11. Открывается окно с названиями городов на английском
12. ЛКМ или блокнотом открываем любой город в списке.
13. Открыв, заменяем английское название на русское и сохраняем файл с кодировкой UTF-8:
- в открывшемся окне, в левом верхнем углу, видим «файл»
- нажимаем ЛКМ и ищем «сохранить как», это очень важно!
- дальше: «имя файла» - не меняем! «Тип файла – не меняем!» А вот «Кодировку» - меняем! с ANSI на UTF-8
- затем нажимаем «Сохранить» и пускай сохранённый файл окажется на рабочем столе
- закрываем окно в котором мы меняли название города и затем перетаскиваем файл с изменённым названием с рабочего стола в папку «city», (пункт 11) - файл на рабочем столе нам больше не нужен, его можно отправить в корзину
- происходит автоматическая замена старого файла с английским названием города на новое, с русским. Тоже самое делаем в случае надобности с названиями других городов
- затем просто закрываем папку (окно) «city», запускаем игру уже с русскими названиями городов. Обратите внимание, что в этих файлах название города встречается трижды. Первое - название на карте, второе - в заказах, третье - при въезде в город (например: Кострома - в третьем варианте будет Кострому).
всё это относится если изменять названия городов непосредственно в картах игры
Так же можно изменить названия городов и в русификаторах (в модах с переводами). Например: стоит старый мод с переводом, а карта изменилась и появились новые города с английскими названиями.
1. Открываем scs мод с переводом городов
2. Дальше см. пункты 5-13 (только предварительно скопировав из карт новые названия городов на английском, в мод, с переводом)
можно сделать ещё проще: объединить имеющиеся моды переводов в один мод.
1. Выбрать самый большой (объёмный) мод и его открыть
2. Открыть следующий мод
3. Во втором (3,4) выделить города (один или сразу несколько) и перетащить (это очень важно) в первый мод выделенные города (при перетаскивании нужно после того как выделили и мышью перетащили в первый мод файлы, щёлкнуть ЛКМ по первому моду, тогда появится запрос на подтверждение копирования файлов, нажать «ок»).
4. Таким образом можно перетащить все необходимые Вам названия городов и уже там при необходимости их редактировать методом, описанным выше.
Всё! Всем удачи! Дед Сергей
· - ЛЛМ – левая кнопка мыши
· - ПКМ – правая кнопка мыши